スキウサギ「ドーナツ」
「ドーナツ」なのか「ドーナッツ」なのか。どっちだっけ。
驚いたんですけど、昨日のペンギーニの漫画で子猫の方をネコノヒーと誤解している人が数人いたんです。柄も体格も違うのにどうしてあれがネコノヒーに見えるんだろう…。
そういえば砂岡さんが車に置き去りにされた子供を助けた漫画も、その親と子供を混同して見ている人がいたっけ…。
もう、下の方に打ち文字で説明するしかないのか?「猫の子供が虐待を受けているようです」「ペンギーニはそれに気づきました」「助けようと彼は思いました」「ボルトカッターで扉の鍵を壊したところです」「彼は虐待していた義父を殴りました」って。
ネコノヒーも喋らせようか?「ハンバーグステーキください」「ハンバーグまだかな」「あ!僕のハンバーグかな!?「違った」「とてもお腹が空いたのにまだ来ないなあ」
って。
そうしたほうがわかりやすい?面白い?